Passer au contenu

Bible TOB (Traduction Oecuménique de la Bible) à notes essentielles Bordeaux cuir semi-rigide Tranche dorée avec coffret

Couverture semi-rigide, similicuir bordeaux, tranche dorée avec coffret

ACTIVEZ VOTRE ALERTE !
Prix public 39,90 € - Prix public 39,90 €
Prix public
39,90 €
39,90 € - 39,90 €
Prix actuel 39,90 €
Prix TTC

Une Bible de référence en milieu scolaire et universitaire

Publiée en 1975, cette Traduction oecuménique de la Bible, a marqué un tournant dans la longue histoire de la traduction de la Bible. Pour la première fois les biblistes catholiques, protestants et orthodoxes ont travaillé ensemble pour produire une traduction moderne dont la fiabilité et le sérieux sont reconnus par tous.

La Bible TOB a bénéficié depuis d'importantes révisions, en 1988 et 2004, proposant un texte plus précis et harmonieux, prenant en compte les avancées de la recherche biblique. Cette nouvelle édition 2010 comprend de nouvelles actualisations des notes et introductions ainsi que quelques corrections de traduction.

Points forts

+ une traduction apprécieé dans les différents milieux chrétiens

+ des introductions à chaque livre et des notes essentielles sur les particularités du texte

+ différents tableaux, un glossaire, neuf cartes couleur et trois plans noir et blanc

+ les livres deutérocanoniques

À propos de la Traduction Œcuménique de la Bible

La Traduction œcuménique de la Bible (TOB) est une traduction de la Bible en français effectuée par des chrétiens de différentes confessions publiée pour la première fois en 1975. Les traductions sont catholiques et protestantes pour les éditions de 1975 et 1988, puis à partir de la révision de 2010 des chrétiens orthodoxes se joignent à la traduction, et de nouveaux textes deutérocanoniques propres à ces églises sont ajoutés.

Dès la mise en place du projet le 8 novembre 1965, la participation des orthodoxes a été sollicitée. Cette participation s'avéra effective mais peu importante du fait qu'il n'y avait que deux exégètes orthodoxes de langue française. Il s'est aussi posé la question de la participation d'exégètes juifs. Ne pouvant se faire directement à l'origine, l'idée a été de prendre en compte la tradition juive en utilisant l'ordre des livres de la Bible hébraïque ainsi qu'en étant fidèle au texte massorétique (TM), sans pour autant renoncer à celui de la Septante là où elle le corrige.
Le projet est lancé par les Pères dominicains de l'école biblique et archéologique française de Jérusalem, qui assuraient la révision de la Bible de Jérusalem, avec les spécialistes protestants dont ils avaient demandé la collaboration. Il est coordonné par le prêtre théologien François Refoulé et le pasteur Georges Casalis, professeur à la Faculté de théologie protestante de Paris. La TOB est publiée par deux éditeurs, l'un catholique, l'autre d'origine protestante, les Éditions du Cerf et l'Alliance biblique française. Ce travail inédit de traduction conjointe commence par la traduction de l'Épître aux Romains.

Pour en savoir plus sur la TOB

Informations techniques :

Format : 120 mm x 180 mm x 50 mm [Relié]

Editeur : BIBLIO (SOCIETE BIBLIQUE FRANCAISE)

Date de parution :

Nombre de pages : 2100

ISBN 9782853001342
SKU LIV-20211220-0782

Customer Reviews

No reviews yet
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)